Реклама:

 
 
 
 
 

 
Шведская Пальма > Общение > Форум > Ответы на тему Карта сайта
[Тематические группы] [Весь список тем] [Добавить свою тему] [Найти в форуме] [FAQ] [Правила]

 

Тематическая группа: 3. Шведский, русский языки, перевод

 

Тема: Шведские омонимы, омографы и омофоны

Автор: Mishal | Профайл пользователя | Обновлено: 10:03 Sunday, 24 June 2007
Subject ID: 8266
Ответов в теме: 4
Просмотров: 2898 | Дата создания: 16:08 Saturday, 23 June 2007

reply
Тема для обсуждения одноименной статьи:
http://www.sweden4rus.nu/rus/info/grammatik/homonymer.asp
Оосбенно интересуют ошибки в переводе.

Новые ответы вверху, Старые - внизу.      Найти в этой теме:
 
For chupacabra: Re: Шведские омонимы, омографы и омофоны
Автор: sashulya555 | profile | 10:03 Sunday, 24 June 2007
reply Сообщить модераторам о нарушении правил в этом посте. От Вашего имени будет отправлена ссылка на это сообщение.
chupacabra:> Круто, а на фига, кстати, придумывать эти идиотские примеры?
а мне понравилось-так "новеньким" можно быстро слова запоминать. и своего развеселила!
 
Re: Шведские омонимы, омографы и омофоны
Автор: chupacabra | profile | 23:20 Saturday, 23 June 2007
reply Сообщить модераторам о нарушении правил в этом посте. От Вашего имени будет отправлена ссылка на это сообщение.
Patienten har bett tandläkaren om ett nytt bett.
Пациент попросил врача о новой челюсти.
Круто, а на фига, кстати, придумывать эти идиотские примеры?
Неужели они помогут лучше объяснить явление

Snickaren tappade filen i filen
Столяр уронил напильник в кефир.

Ой просто не оценил сначала, почитал дальше, спасибо подняли настроение:
все в стиле:
"En turk i fez fes.
Турк в турецкой шапке перднул."
Слуш, сколько ты тут найдешь ошибок ?
Просто интересно.





Отредактировано автором: 23:40 Saturday, 23 June 2007
 
For chupacabra: Re: Шведские омонимы, омографы и омофоны
Автор: Mishal | profile | 17:31 Saturday, 23 June 2007
reply Сообщить модераторам о нарушении правил в этом посте. От Вашего имени будет отправлена ссылка на это сообщение.
Это так, но перевод задумывался как подстрочный, чтобы была возможность сравнить с оригиналом.
 
Re: Шведские омонимы, омографы и омофоны
Автор: chupacabra | profile | 16:45 Saturday, 23 June 2007
reply Сообщить модераторам о нарушении правил в этом посте. От Вашего имени будет отправлена ссылка на это сообщение.
Mishal >Оосбенно интересуют ошибки в переводе.
Основная, мое личное мнение, звучит не по-русски.
Похоже на машинный перевод.

Ответить

В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.

Если вы хотите войти под зарегистрированным именем то Вам сначала сюда.

Зарегистрироваться можно тут.


Copyright © 2002 Swedish Palm