Реклама:

 
 
 
 
 
 
Шведская Пальма > Язык > Ругаться по-шведски Карта сайта

[Вступление] [Краткое введение] [Дьявол] [Черт] [Сатана] [Преисподняя] [Проклятье] [Тысяча] [Палач] [Говно] [Секс]


Версия для печати
 

Шведские выражения, основанные на религии, как то: Бог, Небо (Небеса), Иисус и т. д.  


Бог (Господи) - Gud

 
В современном шведском употребление имени бога в ругательствах сильно ограничено. Три наиболее употребляемые выражения – Herregud (буквально: Господь Бог), för Guds skull (буквально: Ради Бога!) и Gudskelov (буквально: Слава Богу), являются очень слабыми.

Иисус - Jesus

 
Шведский эквивалент имени Христа – Kristus – никогда не используется в качестве ругательства в отличии от многих других языков, например английского (”Jesus Christ!”). Как бы то ни было, имя Jesus (Иисус) может употребляться, например, как очень мягкое выражение удивления – отдельно или в выражениях Jesus också (буквально: Иисус тоже) и Herre Jesus! (буквально: Господи Иисусе!).

Часто употребляются модификации имени Иисуса, как то: jisses и jösses, в основном как восклицание или выражение удивления. При необходимости за ними следует объясняющее предложение: 

Jisses, det glömde jag! 
. Blimey, I forgot that! 
. Господи, я совсем забыл!

  
Jösses, det börjar bli sent!
. Oh my, it's getting late! 
. Господи, уже поздно то как!

 
Небо (Небеса) - Himlen

 
Слово himlen и производные от него используются для усиления выражения или для выражения удивления, например: 

Det vore himla roligt om du kom till festen. 
. It would be heavenly if you could take part in the party. 
. Было бы очень здорово, если бы ты смог прийти на вечеринку!

 
Himmel och pannkaka! (буквально: Небо и блин!) 
. What a surprise! 
. Во блин!

 

© Юхан Сантессон (Johan Santesson)
Перевод: Михаил Любарский


 

Copyright © 2002 Swedish Palm