Существительные в шведском языке имеют два рода- общий и средний. К общему роду относится около 80% всех Шведских существительных- это слова мужского и женского рода. Соответственно, средний род объединяет существительные среднего рода.
Артикль.
Существительные употребляются с артиклем, который является показателем рода, числа, а также определённости и неопределённости слова в контексте. Неопределённый артикль, который ставится перед существительным, для общего рода «en», а для среднего рода - «ett», например: en flicka (девочка), en dag (день), ett hus (дом), ett regn (дождь).
Определённый артикль в шведском языке используется не так, как в большенстве других европейских языков. Он присоединяется к концу слова как суффикс. Это происходит по схеме: существительное + неопределённый артикль en/ett, например:
Dag + en – dagen, hus + ett – huset.
Если существительное оканчивается на согласный, то определённый артикль общего рода –en (dagen), если на гласную или –el, -er, -or, то –n (flickan, fågeln, segern). Определённый артикль среднего рода с существительными на согласный имеет вид –et, а на безударный гласный –t, например: hus – huset, öga – ögat (глаз).
Определённый артикль во множественном числе существительных общего рода - –na (dagarna), а среднего рода - -na (partierna – партии), -a (bina - пчёлы), -en (husen - дома). Как видно из примеров, определённый артикль у существительных во множественном числе присоединяется к концу слова, и имеет четыре формы. Это связано со сложным образованием множественного числа шведских существительных. Поэтому, следует обращать внимание на то, как образуется множественное число в словарях.
Присоединение определённого артикля не меняет тонического акцента слова.
Если у существительного с определённым артиклем есть определение, то перед ними употребляется ещё один вид артикля- это безударный «свободностоящий артикль». Он имеет следующие формы: den (ед.ч. общ.род), det (ед.ч. ср.род), de (мн.ч.), например:
den långa dagen – долгий день
det långa borget – длинный стол
de långa dagarna/borden – длинные дни/столы.
Следует запомнить, что «det» произносится как [дэ:], а «de» как [дом].
Употребление артиклей.
Основные различия в употреблении неопределённого и определённого артиклей выступают в следующих примерах:
1. Lars har en hund. – У Ларса есть собака.
2. Hunden heter Karo. – (Эту) собаку зовут Каро.
3. Solen lyser. – Солнце светит.
4. Jag har ont i huvudet. – У меня болит голова.
Неопределённый артикль употребляется, если существительное в единственном лице обозначает какой-то предмет из ряда однородных, ранее не упоминавшийся и часто незнакомый (1). Определённый артикль употребляется, если существительное обозначает предмет, уже упоминавшийся ранее (2), общеизвестный (3) или же единственно возможный в данном контексте (4).
ПРИМЕЧАНИЕ. При существительном в форме множественного числа может использоваться только определённый артикль.
Предикативное существительное, называющее класс предметов, в который входит и подлежащее, употребляется, как правило, с неопределённым артиклем (1). Если предикативное существительное даёт социальную характеристику лица (указывает профессию, национальность и т.п.) и не сопровождается прилагательным, то оно употребляется без артикля (2,3). Если, однако, такое существительное употребляется с прилагательным или служит для качественной характеристики человека, то необходим неопределённый артикль (4,5).
1. Hunden är ett husdjur. – Собака – домашнее животное.
2. Lars är lärare. – Ларс – учитель.
3. Han är svensk. – Он швед.
4. Han är en bra lärare. – Он хороший учитель.
5. Du är ett barn. – Ты – ребёнок (по характеру).
Употребление артиклей часто зависит от определений, предшествующих существительному.
1. Артикли не употребляются, если определением является существительное в родительном падеже или какое-либо местоимение (кроме перечисляемых в пункте 2 и 3) или прилагательное, близкое по смыслу местоимению (типа följande – следующий), например:
Låna mig din ordbok. - Дай мне навремя твой словарь.
Många människor njuter av denna musik. – Многие наслаждаются этой музыкой.
2. Неопределённый артикль необходим, если в качестве определения выступают местоимения «sådan» (такой) или «annan» (другой):
Jag vill också ha en sådan bok. - Я тоже хочу иметь такую книгу.
Jag väljer en annan ordbok. - Я выбираю другой словарь.
3. Определённый артикль употребляется, если определением служит одно из указательных местоимений (den - этот, den här – (вот) этот, den där – (вон) тот), например:
Den här boken är mycket intressant. - Эта книга очень интересна.
Названия веществ употребляются без артикля:
Jag dricker hellre kaffe än te. - Я пью кофе охотнее, чем чай.
Han äter inte ost. – Он не ест сыра.
В некоторых случаях, однако, вещественные существительные употребляются с артиклями.
1. Определённый артикль используется:
А. Если существительное называет определённую порцию вещества, известную в данной ситуации:
Kaffet står och svalnar. – Кофе стынет.
Б. Если существительное выступает в обобщающем значении:
Kopparn har en vacker röd färg. – Медь имеет красивый красный цвет.
В. Если название вещества метонимически обозначает явление, связанное с использованием данного вещества:
Jag kommer hem till teet. – Я вернусь домой к чаю.
2. Оба артикля используются, если существительное обозначает предмет, состоящий из данного вещества или содержащий его, сравните:
Krita (мел) и en krita/kritan (кусочек мела);
Kaffe (кофе) и en kaffe med bröd (чашка кофе с булочкой).
Имена собственные употребляются, как правило, без артикля, например:
Ivar bor i Lund. – Ивар живёт в Лунде.
Однако в ряде случаев имена собственные употребляются с артиклями.
1. Определённый артикль используется:
А. При названиях большинства шведских рек и озёр, а также некоторых нешведских рек, например: Daläven – Дальэльвен, Mälaren – Меларен, Vättern – Веттерн, Nilen – Нил, Themsen – Темза и др.
Б. При названиях ряда морей и океанов, например: Östersjön – Балтийское море, Medelhavet – Средиземное море, Atlantiska oceanen – Атлантический океан и др.
В. при названии некоторых горных хребтов, например: Alperna – Альпы, Karparterna – Карпаты и др.
Г. при названиях некоторых стран, например: Algeriet – Алжир, Mongoliet – Монголия, Turkiet – Турция и др.
2. Неопределённый артикль используется, если имя собственное выступает как нарицательное:
Detta är en Rembrandt. – Это Рембрандт (о картине).
Обстрактные существительные часто употребляются без артикля:
Alla lyssnar med intresse. - Все слушают с интересом.
Han talar alltid sanning. – Он всегда говорит правду.
Артикли обязательно отсутствуют, если обстрактное существительное входит в оборот с глаголом «ha» (иметь):
Jag har inte tid att vänta. – Мне некогда ждать.
Однако определенный артикль используется при персонификации (1) и в тех случаях, когда обстрактное существительное имеет при себе уточняющее определение (2):
1. Sanningen lever. – Истина не умирает.
2. Intresset för boken är stort. – Интерес к этой книге велик.
Наряду с уже перечисленными, артикли не употребляются также в следующих случаях:
1. При названиях языков (без слова språk - язык) в сочетании с некоторыми глаголами:
Talar du engelska? - Ты говоришь по-английски?
Han skriver god svenska. – Он пишет на хорошем шведском языке.
Vad heter det på franska? – Как это будет по-французски?
2. При словах, обозначающих родственников, участвующих в диалоге:
Far är inte hemma. - Отца нет дома.
3. При существительных в ряде глагольных конструкций, а именно, при существительных, называющих средства передвижения, инструменты, орудия труда и т.п.:
Åka bil, tåg, tunnelbana – ехать на машине, на поезде, в метро;
Ta taxi, buss – поехать на такси, на автобусе;
Spela piano, gitarr – играть на рояле, на гитаре;
Skriva (på) maskin – печатать на машинке.
4. Во многих устойчивых словосочетаниях:
Arbeta dag och natt – работать день и ночь;
Gå på dans – ходить на танцы.
Свободностоящий определённый артикль, оформляющий обычно группу «прилагательное плюс существительное», отсутствует в следующих случаях:
1. Если в качестве определения при существительном используются прилагательные «hela» (целый, весь) или «halva» (половинный), либо прилагательные обозначающие положение в пространстве или последовательность:
Hala tiden – всё время
Halva vägen – половина пути
Högra (vänstra) handen – правая (левая) рука
Norra (södra) delen av landet – северная (южная) часть страны
Första (sista) delen – первая (последняя) часть
För första (andra) gången – в первый (во второй) раз.
2. В устойчивых оборотах:
Vita havet – Белое море
Svarta tavlan – классная доска
Gamla stan – Старый город (район Стокгольма)
Rena sanningen – истинная правда.
Множественное число существительных.
Образование множественного числа шведских существительных – одна из сложнейших тем, поэтому здесь будет дана простая и более полная схемы.
В зависимости от окончания единственного числа и артикля, большинство существительных имеют следующие окончания во множественном числе:
1. Общий род, в ед.ч. Окончание –a, во мн.Ч. Окончание –or, которое произносится как [-ур]: en flicka – flickor, fråga – frågor (вопрос).
2. Общий род, в ед.ч. Окончание –e, а также слова оканчивающиеся на согласный и на гласный, во мн.Ч. Окончание -ar: en pojke – pojkar (мальчики), en dag – dagar (дни), ö – öar (острова).
3. Средний род, в ед.ч. слова на согласный, во мн.Ч. Нет окончания: hus – hus, rum – rum (комнаты).
В 1 и 2 классе существительных во множественном числе определённый артикль –na, а в 3 классе - -en.
А вот более полная схема. Тут по способу образования множественного числа существительные делятся на пять классов.
1. Общий род в ед.ч. На –a, во мн.Ч. На –or: flaska – flaskor (бутылки); а также слова ros – rosor (розы), våg – vågor (волны).
2. Общий род, слова в ед.ч. Оканчиваются на –e, а также на суффиксы -dom, -ing, -ling, -ning, -lek, в мн.Ч. На –ar: pojke – pojkar, tidning – tidningar (газеты).
3. Общий и средний род, заимствованные слова. В ед.ч. Оканчиваются на суффиксы –het, -ist, -log, -nad, -när, -ör, -ös, -um, -eri, -else, во мн.Ч. На –er: nyhet – nyheter (новости), rörelse – rörelser (движения).
Эти три класса во множественном числе имеют определённый артикль –na.
4. Средний род, в ед.ч. существительные на гласный и абстрактные существительные на –ande/-ende, во мн.Ч. На –n: bi – bin (пчёлы), bo – bon (гнёзда).
Тут во мн. Ч. Определённый артикль –a: bin – bina, bon - bona.
5. Средний род, слова в ед.ч. На согласный и лица на –ande/-ende, -are, -er, во мн.Ч. Суффикса нет: päron – paron (груши), simmare – simmare (пловцы).
Во мн. Ч. Определённый артикль –en: hus - husen, simmare - simmaren.
Ряд существительных не относится ни к одному из этих пяти классов, так как обладают неправильной формой множественного числа. Вот некоторые из них:
Öga – ögon (глаза)
Öra – öron (уши)
Huvud – huvuden(головы)
Hammare – hammare(молоты)
Officer – officerare(офицеры).
После того как было рассмотренно употребление артиклей и образование множественного числа, Мы можем дать окончательную схему использования артиклей в единственном и множественном числе существительных пяти классов. Помните, что во множественном лице неопределённый артикль не употребляется.
I класс: en flicka – flickan (ед.ч.), flickor – flickorna (мн.ч.).
II класс: en dag – dagen (ед.ч.), dagar – dagarna (мн.ч.).
III класс: en rad – raden (ед.ч.), rader – raderna (мн.ч.).
IV класс: ett bi – biet (ед.ч.), bin – bina (мн.ч.).
V класс: ett hus – huset (ед.ч.), hus – husen (мн.ч.).
Шведское существительное имеет два падежа – общий и родительный. В общем падеже, который соответствует русским именительному, дательному и винительному падежам, стоят подлежащие, дополнения и предикативы. Существительное в общем падеже выглядет как слово с артиклем, или без него, и в необходимом числе, например:
Varuhuset arbetar varje dag. - Универсам работает каждый день.
Родительный падеж образуется при помощи флексии «–s», которая присоединяется к концу слова в общем падеже. Если слово оканчивается на –s, -z, -sch, -x, то вместо «–s» ставится апостроф (‘), например:
barnets leksaker – детские игрушки
Dickens’ romaner – романы Диккенса.
Существительное в родительном падеже часто употребляется как определение к другому существительному, которое стоит за ним и употребляется без артикля.
Ряд скандинавских географических названий на гласный и на –s внешне не имеют родительного падежа: Upsala universitet.
Все шведские прилагательные имеют два типа склонения – сильное и слабое.
Прилагательные в сильном склонении употребляются как определения и именная часть сказуемого. Они имеют такие формы:
Lång (ед.ч. общ.род), långt (ед.ч. ср.род), långa (мн.ч.).
Прилагательное в слабом склонении имеет окончание –a/-e и используется как определение в следующих случаях:
1. если у существительного определённый артикль: den kalla vintern - холодная зима;
2. если перед прилагательным стоит местоимение или существительное в родительном падеже: Karins nya klänning – новое платье Карин;
но «egen» (собственный) имеет сильное склонение: i sitt eget intresse – в своих собственных интересах;
3. при обращении: Kära vän! – Дорогой друг!.
Примечание. В слабом склонении окончание «–e» употребляется только с прилагательными (и причастиями) на «–ad» и в книжном стиле перед существительными мужского пола:
Den begåvade/unge sångaren – одарённый/молодой певец.
Итак, прилагательное в слабом склонении не отражает ни рода, ни числа существительного, а в словосочетаниях с ним часто употребляется определённый свободностоящий артикль:
det stora huset – большой дом.
Следует запомнить основные правила правописания.
1. Во мн.ч. прилагательные и причастия ii на –ad имеют окончание –e:
begåvade barner – одарённые дети.
2. Прилагательные на –al, -el, -en, -er во мн.ч. теряют конечный –e-: gamla (от gammal) böcker – старые книги.
3. Прилагательные в ед.ч. на –m, -n и с долгим корневым гласным, во мн.ч. удваивают их, а корневой гласный, соответственно, становится кратким: dumma (от dum) frågor - глупые вопросы.
4. Особое написание ед.ч. среднего рода имеют следующие слова: ny – nytt (новый), fri – fritt (свободный), het – hett (жаркий), vild – vilt(дикий), ond – ont (больной), hard – hart(крепкий), röd – rött(красный).
5. Часто употребляемое слово «liten» (маленький) имеет несколько написаний:
Сильное склонение – liten (ед.ч. общ.род), litet (ед.ч. ср.род), små (мн.ч.);
Слабое склонение – lilla (ед.ч.), små (мн.ч.).
Степени сравнения.
Шведское прилагательное имеет ряд степеней сравнения.
1. Равная степень качества выражается при помощи оборота «lika ... som» (такой же … как):
Hon är lika lång som hennes bror. - Она такая же высокая как и её брат.
2. Сравнительная степень образуется при помощи суффикса «–are/-re», который присоединяется к положительной степени (исходной форме) прилагательного:
Tidig (ранний) – tidigare (раньше).
Сравнительная степень может также образовываться при помощи наречия «mera» (более) плюс прилагательное в положительной степени:
Öde (пустынный) - mera öde (более пустынный).
3. Превосходная степень образуется при помощи суффикса «–ast/-st», присоединяемого к положительной степени прилагательного:
Dyr (дорогой) – dyrast (самый дорогой).
Превосходная степень может образовываться также при помощи наречия «mest» (больше всего) и прилагательного в положительной степени:
Öde (пустынный) - mest öde (самый пустынный).
С наречиями mera и mest образуют степени только прилагательные, оканчивающиеся на –a, -ad, -e, -isk, -s: mera/mest fantastisk.
4. Меньшая степень передаётся при помощи «mindre» (менее) и «minst» (наименее, меньше всего) и положительной степени прилагательного:
mindre lång – менее высокий, mindst lång - самый низкий.
При сравнении качеств часто используется слово «än» (чем):
Han är mindre begåvad än brodern. - Он менее одарён, чем его брат.
Много часто употребляемых прилагательных имеют разного рода отклонений от правила при образовании степеней сравнения. Ниже приводится список наиболее важных слов в таком порядке – положительная, сравнительная и превосходная степень.
Låg – lägre – lägst (низкий)
Lång – längre – längst (длинный)
Stor – större – störst (большой)
Trång – trängre – tra¨ngst (узкий)
Tung – tyngre – tyngst (тяжёлый)
Ung – yngre – yngst (молодой)
Dålig – sämre – sämst (плохой)
Gammal – äldre – äldst (старый)
Bra/god – ba¨ttre – ba¨st (хороший)
Mycken – mer(a) – mest (много).
Личные местоимения.
Я – jag
Ты – du
Он – han
Она – hon
Он/она – den
Оно - det
Мы – vi
Вы – ni
Они – de
Как видно из списка, в 3 лице единственного числа имеется четыре местоимения. «han/hon» указывают на лица, согласно их полу, а не грамматическому роду, и на пол животных. «den/det» указывают на предметы, на животных без учёта их пола и замещают существительные общего и среднего родов. Местоимение «det» произносится как [дэ:], а «de» – как [дом].
Шведские личные местоимения имеют форму субъектного (или именительного) падежа, формы которого были даны выше, и форму объектного падежа (он соответствует русскому дательному и винительному падежу), в которой употребляется дополнение. Объектный падеж личных местоимений (например: меня, мне, тебя, тебе и т.д.) выглядит так:
Jag – mig
Du – dig
Han – honom
Hon – henne
Den – den
Det – det
Vi – oss
Ni – er
De – dem
Местоимения «Mig» и «dig» произносятся как [мэй] и [дэй], а в высоком стиле как [ми:г] и [ди:г]. «dem» произносится как [дом].
В разговорной речи часто используются краткие суффигированные местоимения, которые замещают личные местоимения в объектном падеже в 3 лице единственного числа. На письме они отделяются апострофом. Вот их формы:
Вместо honom, den - -’en/-’n
Вместо Henne – -’na
Вместо Det – -’et/-’t.
Примеры:
Jag såg’en inte. – Я его не видел.
Har du funderat på’t? – Ты об этом подумал?
Притяжательные местоимения.
В шведском языке не во всех лицах имеются формы притяжательных местоимений. В ряде случаев используются личные местоимения в родительном падеже.
Родительный падеж имеют только местоимения 3 лица и 2 лица множественного числа:
Han – hans
Hon – hennes
Den/det – dess
Ni – ers
De – deras
Остальные местоимения, в их числе и 2 лицо множественного числа, не имея родительного падежа, используют притяжательные местоимения, которые согласуются в роде и числе с существительным. Формы притяжательных местоимений даются в таком порядке: единственное число общего и среднего рода, множественное число.
Jag – min, mitt, mina
Du – din, ditt, dina
Vi – vår, vårt, våra
Ni – er, ert, era
Указательные местоимения.
Указательное местоимение «den» (этот, тот), которое всегда под ударением, имеет следующие формы:
Ед.ч.: den (общ.род субъект.падеж), det (ср.род объект.падеж), dess (род.падеж)
Мн.ч.: de (субъект.падеж), dem (объект.падеж), deras (род.падеж).
Местоимения «den här» ((вот) этот), «den där» ((вон) этот), «denna» (этот) имеют следующие формы:
Den här (ед.ч. общ.род), det här (ед.ч. ср.род), de här (мн.ч.)
Den där (ед.ч. общ.род), det där (ед.ч. ср.род), de där (мн.ч.)
Denna/denne (ед.ч. общ.род), detta (ед.ч. ср.род), dessa (мн.ч.).
Примечание. Местоимение «denne» употребляется только с существительными мужского рода.
Часто встречающееся слово «den» (det, de) может употребляться как:
1. личное местоимение 3 лица;
2. указательное местоимение;
3. свободностоящий артикль;
4. формальное подлежащее «det»;
5. заместитель части или целого высказывания.
Ниже приводится список часто употребляемых местоимений с пояснениями к ним. Где это необходимо, через знак «/» показаны формы единственного числа общего рода / единственного числа среднего рода / множественного числа.
Sig [сэй] - возвратное местоимение 3 лица «себя»:
Han ser sig i spegeln. – Он видет себя в зеркале.
Sin/sitt/sina – «свой», используется в 3 лице единственного числа и указывает на принадлежность подлежащему:
Han talar med sin bror. – Он разговаривает со своим братом.
Varandra (разг. varann) – друг друга, друг другу.
Sådan/sådant/sådana (разг. sån) – «такой», может склоняться как прилагательное.
Dylik/dylikt/dylika – «подобный», может склоняться как прилагательное.
Vem? – «кто? Кому? Кого?», употребляется только в единственном числе, а во множественном – vilka?.
Vems? – «чей?».
Vad? - «что? Какой?».
Vilken?/vilket?/vilka? – «какой?, который? (один из нескольких)», склоняется как прилагательное.
Vilkendera? – «который? (из нескольких)».
Hurdan?/hurdant?/hurdana? – «какой? (о качестве или свойствах чего-либо)», склоняется как прилагательное.
Vad för? – «что за …?, какой?». Может употребляться двумя способами:
1. Vad för en bil har han? -
2. Vad har han för en bil? – Что у него за машина?.
Man – неопределённоличное местоимение, которое употребляется как подлежащее в 3 лице единственного числа и не переводится на русский язык. Оно используется для построения предложений типа:
Man bygger ett hus. – Строят дом.
En – «некто»: En vid namn Berg. – Некто по имени Берг.
Ene/ena – «один/одна, некие» склоняется как прилагательное слабого склонения: å ena sidan – с одной стороны.
Någon/något/några – в функции существительного переводится как «некто, кто-то», а в функции прилагательного как «какой-то, некоторый». В разговорной речи встречаются варианты: nån, nåt, nåra.
Några – «несколько» употребляется, когда речь идёт более, чем о двух предметах.
Когда же говорят о двух предметах, то употребляют оборот «ett par (пара)»: ett par smörgåsar – пара бутербродов.
Någonting – «нечто, что-то».
Ingen/inget/inga – «никакой».
Inte någon – «никакой».
Ingenting – «ничто, ничего».
Var/vart, varenda/vartenda, var och en/ett, varje – «каждый»: все они употребляются только в единственном числе.
Vardera – «каждый из них».
Varannan – «каждый второй».
Själv – «сам» употребляется для усиления.
All/allt/alla – «весь, вся, все (в значении всякий, каждый)».
Hela - «весь (в значении целый)».
Allting – «всё».
Vem som helst – «кто угодно».
Vad som helst – «что угодно».
Vilken som helst - «какой угодно».
Som – «который» вводит придаточное определительное предложение. Если оно не является подлежащим, то оно опускается.
Vem som «кто», vad som ”что» - это подлежащие в косвенных вопросах:
Vet du, vad som har hänt. – Ты знаешь, что случилось.
Vem (som) än/vem helst (som) – «кто бы ни»,
Vad (som) än/vad helst (som) - «что бы ни»,
Vilken (som) än - «какой бы ни» - в последних трёх выражениях, «som» употребляется, если они являются подлежащими в предложении.
Båda, bägge – «оба»
Flera - «многие, некоторые».
Få - «немногие».
Mången / månget / många – «многие». Может употребляться с существительным в единственном числе:
Månget år har gått. – Прошло много лет.
Annan/annat/andra, (den, det, de) andra - «другой».
Статья перепечатана с любезного разрешения автора