Реклама:

 
 
 
 
 
 

Шведская Пальма > Язык > Шведская грамматика > Части речи I

Карта сайта

[Оглавление] [Произношение] [Словообразование] [Предложение]

   
 

Части речи (глава первая)

1. Существительное.

 

 Существительные в шведском языке имеют два рода- общий и средний. К общему роду относится около 80% всех Шведских существительных- это слова мужского и женского рода. Соответственно, средний род объединяет существительные среднего рода.

 

Артикль.

 

Существительные употребляются с артиклем, который является показателем рода, числа, а также определённости и неопределённости слова в контексте. Неопределённый артикль, который ставится перед существительным, для общего рода «en», а для среднего рода - «ett», например: en flicka (девочка), en dag (день), ett hus (дом), ett regn (дождь).

Определённый артикль в шведском языке используется не так, как в большинстве других  европейских языков. Он присоединяется к концу слова как суффикс. Это происходит по схеме: существительное + неопределённый артикль en/ett, например:

 

Dag + en – dagen, hus + ett – huset.

 

Если существительное оканчивается на согласный, то определённый артикль общего рода –en (dagen), если на гласную или –el, -er, -or, то –n (flickan, fågeln, segern). Определённый артикль среднего рода с существительными на согласный имеет вид –et, а на безударный гласный –t, например: hus – huset, öga – ögat (глаз).

Определённый артикль во множественном числе существительных общего рода - –na (dagarna), а среднего рода - -na (partierna – партии), -a (bina - пчёлы), -en (husen - дома). Как видно из примеров, определённый артикль у существительных во множественном числе присоединяется к концу слова, и имеет четыре формы. Это связано со сложным образованием множественного числа шведских существительных. Поэтому, следует обращать внимание на то, как образуется множественное число в словарях.

Присоединение определённого артикля не меняет тонического акцента слова.

 

Если у существительного с определённым артиклем есть определение, то перед ними употребляется ещё один вид артикля- это безударный «свободностоящий артикль». Он имеет следующие формы: den (ед.ч. общ.род), det (ед.ч. ср.род), de (мн.ч.), например:

 

den långa dagen – долгий день

det långa bordet – длинный стол

de långa dagarna/borden – длинные дни/столы.

 

Следует запомнить, что «det» произносится как [дэ:], а «de» как [дом].

 

Употребление артиклей.

 

Основные различия в употреблении неопределённого и определённого артиклей выступают в следующих примерах:

 

1. Lars har en hund. – У Ларса есть собака.

2. Hunden heter Karo. – (Эту) собаку зовут Каро.

3. Solen lyser. – Солнце светит.

4. Jag har ont i huvudet. – У меня болит голова.

 

Неопределённый артикль употребляется, если существительное в единственном лице обозначает какой-то предмет из ряда однородных, ранее не упоминавшийся и часто незнакомый (1). Определённый артикль употребляется, если существительное обозначает предмет, уже упоминавшийся ранее (2), общеизвестный (3) или же единственно возможный в данном контексте (4).

 

ПРИМЕЧАНИЕ. При существительном в форме множественного числа может использоваться только определённый артикль.

 

Предикативное существительное, называющее класс предметов, в который входит и подлежащее, употребляется, как правило, с неопределённым артиклем (1). Если предикативное существительное даёт социальную характеристику лица (указывает профессию, национальность и т.п.) и не сопровождается прилагательным, то оно употребляется без артикля (2,3). Если, однако, такое существительное употребляется с прилагательным или служит для качественной характеристики человека, то необходим неопределённый артикль (4,5).

 

1. Hunden är ett husdjur. – Собака – домашнее животное.

2. Lars är lärare. – Ларс – учитель.

3. Han är svensk. – Он швед.

4. Han är en bra lärare. – Он хороший учитель.

5. Du är ett barn. – Ты – ребёнок (по характеру).

 

Употребление артиклей часто зависит от определений, предшествующих существительному.

 

1. Артикли не употребляются, если определением является существительное в родительном падеже или какое-либо местоимение (кроме перечисляемых в пункте 2 и 3) или прилагательное, близкое по смыслу местоимению (типа följande – следующий), например:

 

Låna mig din ordbok. - Дай мне навремя твой словарь.

Många människor njuter av denna musik. – Многие наслаждаются этой музыкой.

 

2. Неопределённый артикль необходим, если в качестве определения выступают местоимения «sådan» (такой) или «annan» (другой):

 

Jag vill också ha en sådan bok. - Я тоже хочу иметь такую книгу.

Jag väljer en annan ordbok. - Я выбираю другой словарь.

 

3. Определённый артикль употребляется, если определением служит одно из указательных местоимений (den - этот, den här – (вот) этот, den där – (вон) тот), например:

 

Den här boken är mycket intressant. - Эта книга очень интересна.

 

Названия веществ употребляются без артикля:

 

Jag dricker hellre kaffe än te. - Я пью кофе охотнее, чем чай.

Han äter inte ost. – Он не ест сыра.

 

В некоторых случаях, однако, вещественные существительные употребляются с артиклями.

 

1. Определённый артикль используется:

 

А. Если существительное называет определённую порцию вещества, известную в данной ситуации:

 

Kaffet står och svalnar. – Кофе стынет.

 

Б. Если существительное выступает в обобщающем значении:

 

Kopparn har en vacker röd färg. – Медь имеет красивый красный цвет.

 

В. Если название вещества метонимически обозначает явление, связанное с использованием данного вещества:

 

Jag kommer hem till teet. – Я вернусь домой к чаю.

 

2. Оба артикля используются, если существительное обозначает предмет, состоящий из данного вещества или содержащий его, сравните:

 

Krita (мел) и en krita/kritan (кусочек мела);

Kaffe (кофе) и en kaffe med bröd (чашка кофе с булочкой).

 

Имена собственные употребляются, как правило, без артикля, например:

 

Ivar bor i Lund. – Ивар живёт в Лунде.

 

Однако в ряде случаев имена собственные употребляются с артиклями.

 

1. Определённый артикль используется:

 

А. При названиях большинства шведских рек и озёр, а также некоторых нешведских рек, например: Daläven – Дальэльвен, Mälaren – Меларен, Vättern – Веттерн, Nilen – Нил, Themsen – Темза и др.

 

Б. При названиях ряда морей и океанов, например: Östersjön – Балтийское море, Medelhavet – Средиземное море, Atlantiska oceanen – Атлантический океан и др.

 

В. при названии некоторых горных хребтов, например: Alperna – Альпы, Karparterna – Карпаты и др.

 

Г. при названиях некоторых стран, например: Algeriet – Алжир, Mongoliet – Монголия, Turkiet – Турция и др.

 

2. Неопределённый артикль используется, если имя собственное выступает как нарицательное:

 

Detta är en Rembrandt. – Это Рембрандт (о картине).

 

Обстрактные существительные часто употребляются без артикля:

 

Alla lyssnar med intresse. - Все слушают с интересом.

Han talar alltid sanning. – Он всегда говорит правду.

 

Артикли обязательно отсутствуют, если обстрактное существительное входит в оборот с глаголом «ha» (иметь):

 

Jag har inte tid att vänta. – Мне некогда ждать.

 

Однако определенный артикль используется при персонификации (1) и в тех случаях, когда обстрактное существительное имеет при себе уточняющее определение (2):

 

1. Sanningen lever. – Истина не умирает.

2. Intresset för boken är stort. – Интерес к этой книге велик.

 

Наряду с уже перечисленными, артикли не употребляются также в следующих случаях:

 

1. При названиях языков (без слова språk - язык) в сочетании с некоторыми глаголами:

 

Talar du engelska? - Ты говоришь по-английски?

Han skriver god svenska. – Он пишет на хорошем шведском языке.

Vad heter det på franska? – Как это будет по-французски?

 

2. При словах, обозначающих родственников, участвующих в диалоге:

 

Far är inte hemma. - Отца нет дома.

 

3. При существительных в ряде глагольных конструкций, а именно, при существительных, называющих средства передвижения, инструменты, орудия труда и т.п.:

 

Åka bil, tåg, tunnelbana – ехать на машине, на поезде, в метро;

Ta taxi, buss – поехать на такси, на автобусе;

Spela piano, gitarr – играть на рояле, на гитаре;

Skriva (på) maskin – печатать на машинке.

 

4. Во многих устойчивых словосочетаниях:

 

Arbeta dag och natt – работать день и ночь;

Gå på dans – ходить на танцы.

 

Свободностоящий определённый артикль, оформляющий обычно группу «прилагательное плюс существительное», отсутствует в следующих случаях:

 

1. Если в качестве определения при существительном используются прилагательные «hela» (целый, весь) или «halva» (половинный), либо прилагательные обозначающие положение в пространстве или последовательность:

 

Hela tiden – всё время

Halva vägen – половина пути

Högra (vänstra) handen – правая (левая) рука

Norra (södra) delen av landet – северная (южная) часть страны

Första (sista) delen – первая (последняя) часть

För första (andra) gången – в первый (во второй) раз.

 

2. В устойчивых оборотах:

 

Vita havet – Белое море

Svarta tavlan – классная доска

Gamla stan – Старый город (район Стокгольма)

Rena sanningen – истинная правда.

 

Множественное число существительных.

 

Образование множественного числа шведских существительных – одна из сложнейших тем, поэтому здесь будет дана простая и более полная схемы.

В зависимости от окончания единственного числа и артикля, большинство существительных имеют следующие окончания во множественном числе:

 

1. Общий род, в ед.ч. Окончание –a, во мн.Ч. Окончание –or, которое произносится как [-ур]: en flicka – flickor, fråga – frågor (вопрос).

 

2. Общий род, в ед.ч. Окончание –e, а также слова оканчивающиеся на согласный и на гласный, во мн.Ч. Окончание -ar: en pojke – pojkar (мальчики), en dag – dagar (дни), ö – öar (острова).

 

3. Средний род, в ед.ч. слова на согласный, во мн.Ч. Нет окончания: hus – hus, rum – rum (комнаты).

 

  В 1 и 2 классе существительных во множественном числе определённый артикль –na, а в 3 классе - -en.

 

А вот более полная схема. Тут по способу образования множественного числа существительные делятся на пять классов.

 

1. Общий род в ед.ч. На –a, во мн.Ч. На –or: flaska – flaskor (бутылки); а также слова ros – rosor (розы), våg – vågor (волны).

 

2. Общий род, слова в ед.ч. Оканчиваются на –e, а также на суффиксы -dom, -ing, -ling, -ning, -lek, в мн.Ч. На –ar: pojke – pojkar, tidning – tidningar (газеты).

 

3. Общий и средний род, заимствованные слова. В ед.ч. Оканчиваются на суффиксы –het, -ist, -log, -nad, -när, -ör, -ös, -um, -eri, -else, во мн.Ч. На –er: nyhet – nyheter (новости), rörelse – rörelser (движения).

 

Эти три класса во множественном числе имеют определённый артикль –na.

 

4. Средний род, в ед.ч. существительные на гласный и абстрактные существительные на –ande/-ende, во мн.Ч. На –n: bi – bin (пчёлы), bo – bon (гнёзда).

Тут во мн. Ч. Определённый артикль –a: bin – bina, bon - bona.

 

5. Средний род, слова в ед.ч. На согласный и лица на –ande/-ende, -are, -er, во мн.Ч. Суффикса нет: päron – paron (груши), simmare – simmare (пловцы).

Во мн. Ч. Определённый артикль –en: hus - husen, simmare - simmaren.

 

Ряд существительных не относится ни к одному из этих пяти классов, так как обладают неправильной формой множественного числа. Вот некоторые из них:

 

Öga – ögon (глаза)

Öra – öron (уши)

Huvud – huvuden(головы)

Hammare – hammare(молоты)

Officer – officerare(офицеры).

 

После того как было рассмотренно употребление артиклей и образование множественного числа, Мы можем дать окончательную схему использования артиклей в единственном и множественном числе существительных пяти классов. Помните, что во множественном лице неопределённый артикль не употребляется.

 

I класс: en flicka – flickan (ед.ч.), flickor – flickorna (мн.ч.).

II класс: en dag – dagen (ед.ч.), dagar – dagarna (мн.ч.).

III класс: en rad – raden (ед.ч.), rader – raderna (мн.ч.).

IV класс: ett bi – biet (ед.ч.), bin – bina (мн.ч.).

V класс: ett hus – huset (ед.ч.), hus – husen (мн.ч.).

 

Шведское существительное имеет два падежа – общий и родительный. В общем падеже, который соответствует русским именительному, дательному и винительному падежам, стоят подлежащие, дополнения и предикативы. Существительное в общем падеже выглядет как слово с артиклем, или без него, и в необходимом числе, например:

 

Varuhuset arbetar varje dag. - Универсам работает каждый день.

 

Родительный падеж образуется при помощи флексии «–s», которая присоединяется к  концу слова в общем падеже. Если слово оканчивается на –s, -z, -sch, -x, то вместо «–s» ставится апостроф (‘), например:

 

barnets leksaker – детские игрушки

Dickens’ romaner – романы Диккенса.

 

Существительное в родительном падеже часто употребляется как определение к другому существительному, которое стоит за ним и употребляется без артикля.

Ряд скандинавских географических названий на гласный и на –s внешне не имеют родительного падежа: Upsala universitet.

 

 

2. Прилагательное.

 

Все шведские прилагательные имеют два типа склонения – сильное и слабое.

Прилагательные в сильном склонении употребляются как определения и именная часть сказуемого. Они имеют такие формы:

 

Lång (ед.ч. общ.род), långt (ед.ч. ср.род), långa (мн.ч.).

 

Прилагательное в слабом склонении имеет окончание –a/-e и используется как определение в следующих случаях:

 

1. если у существительного определённый артикль: den kalla vintern - холодная зима;

 

2. если перед прилагательным стоит местоимение или существительное в родительном падеже: Karins nya klänning – новое платье Карин;

но «egen» (собственный) имеет сильное склонение: i sitt eget intresse – в своих собственных интересах;

 

3. при обращении: Kära vän! – Дорогой друг!.

 

Примечание. В слабом склонении окончание «–e» употребляется только с прилагательными (и причастиями) на «–ad» и в книжном стиле перед существительными мужского пола:

 

Den begåvade/unge sångaren – одарённый/молодой певец.

 

Итак, прилагательное в слабом склонении не отражает ни рода, ни числа существительного, а в словосочетаниях с ним часто употребляется определённый свободностоящий артикль:

 

 det stora huset – большой дом.

 

Следует запомнить основные правила правописания.

 

1. Во мн.ч. прилагательные и причастия ii на –ad имеют окончание –e:

begåvade barner – одарённые дети.

 

2. Прилагательные на –al, -el, -en, -er во мн.ч. теряют конечный –e-: gamla (от gammal) böcker – старые книги.

 

3. Прилагательные в ед.ч. на –m, -n и с долгим корневым гласным, во мн.ч. удваивают их, а корневой гласный, соответственно, становится кратким: dumma (от dum) frågor - глупые вопросы.

 

4. Особое написание ед.ч. среднего рода имеют следующие слова: ny – nytt (новый), fri – fritt (свободный), het – hett (жаркий), vild – vilt(дикий), ond – ont (больной), hard – hart(крепкий), röd – rött(красный).

 

5. Часто употребляемое слово «liten» (маленький) имеет несколько написаний:

 

Сильное склонение – liten (ед.ч. общ.род), litet (ед.ч. ср.род), små (мн.ч.);

Слабое склонение – lilla (ед.ч.), små (мн.ч.).

 

Степени сравнения.

 

Шведское прилагательное имеет ряд степеней сравнения.

 

1. Равная степень качества выражается при помощи оборота «lika ... som» (такой же … как):

 

Hon är lika lång som hennes bror. - Она такая же высокая как и её брат.

 

2. Сравнительная степень образуется при помощи суффикса «–are/-re», который присоединяется к положительной степени (исходной форме) прилагательного:

 

Tidig (ранний) – tidigare (раньше).

 

Сравнительная степень может также образовываться при помощи наречия «mera» (более) плюс прилагательное в положительной степени:

 

Öde (пустынный) - mera öde (более пустынный).

 

3. Превосходная степень образуется при помощи суффикса «–ast/-st», присоединяемого к положительной степени прилагательного:

 

Dyr (дорогой) – dyrast (самый дорогой).

 

Превосходная степень может образовываться также при помощи наречия «mest» (больше всего) и прилагательного в положительной степени:

 

Öde (пустынный) - mest öde (самый пустынный).

 

С наречиями mera и mest образуют степени только прилагательные, оканчивающиеся на –a, -ad, -e, -isk, -s: mera/mest fantastisk.

 

4. Меньшая степень передаётся при помощи «mindre» (менее) и «minst» (наименее, меньше всего) и положительной степени прилагательного:

 

mindre lång – менее высокий, mindst lång - самый низкий.

 

При сравнении качеств часто используется слово «än» (чем):

 

Han är mindre begåvad än brodern. - Он менее одарён, чем его брат.

 

Много часто употребляемых прилагательных имеют разного рода отклонений от правила при образовании степеней сравнения. Ниже приводится список наиболее важных слов в таком порядке – положительная, сравнительная и превосходная степень.

 

Låg – lägre – lägst (низкий)

Lång – längre – längst (длинный)

Stor – större – störst (большой)

Trång – trängre – tra¨ngst (узкий)

Tung – tyngre – tyngst (тяжёлый)

Ung – yngre – yngst (молодой)

Dålig – sämre – sämst (плохой)

Gammal – äldre – äldst (старый)

Bra/god – ba¨ttre – ba¨st (хороший)

Mycken – mer(a) – mest (много).

 

 

3. Местоимение.

 

Личные местоимения.

 

Я – jag

Ты – du

Он – han

Она – hon

Он/она – den

Оно - det

Мы – vi

Вы – ni

Они – de

 

Как видно из списка, в 3 лице единственного числа имеется четыре местоимения. «han/hon» указывают на лица, согласно их полу, а не грамматическому роду, и на пол животных. «den/det» указывают на предметы, на животных без учёта их пола и замещают существительные общего и среднего родов. Местоимение «det» произносится как [дэ:], а «de» – как [дом].

 

Шведские личные местоимения имеют форму субъектного (или именительного) падежа, формы которого были даны выше, и форму объектного падежа (он соответствует русскому дательному и винительному падежу), в которой употребляется дополнение. Объектный падеж личных местоимений (например: меня, мне, тебя, тебе и т.д.) выглядит так:

 

Jag – mig

Du – dig

Han – honom

Hon – henne

Den – den

Det – det

Vi – oss

Ni – er

De – dem

 

 Местоимения «Mig» и «dig» произносятся как [мэй] и [дэй], а в высоком стиле как [ми:г] и [ди:г]. «dem» произносится как [дом].

 

В разговорной речи часто используются краткие суффигированные местоимения, которые замещают личные местоимения в объектном падеже в 3 лице единственного числа. На письме они отделяются апострофом. Вот их формы:

 

Вместо honom, den - -’en/-’n

Вместо Henne – -’na

Вместо Det – -’et/-’t.

 

Примеры:

 

Jag såg’en inte. – Я его не видел.

Har du funderat på’t? – Ты об этом подумал?

 

Притяжательные местоимения.

 

В шведском языке не во всех лицах  имеются формы притяжательных местоимений. В ряде случаев используются личные местоимения в родительном падеже.

Родительный падеж имеют только местоимения 3 лица и 2 лица множественного числа:

 

Han – hans

Hon – hennes

Den/det – dess

Ni – ers

De – deras

 

Остальные местоимения, в их числе и 2 лицо множественного числа, не имея родительного падежа, используют притяжательные местоимения, которые согласуются в роде и числе с существительным. Формы притяжательных местоимений даются в таком порядке: единственное число общего и среднего рода, множественное число.

 

Jag – min, mitt, mina

Du – din, ditt, dina

Vi – vår, vårt, våra

Ni – er, ert, era

 

Указательные местоимения.

 

Указательное местоимение «den» (этот, тот), которое всегда под ударением, имеет следующие формы:

 

Ед.ч.: den (общ.род субъект.падеж), det (ср.род объект.падеж), dess (род.падеж)

Мн.ч.: de (субъект.падеж), dem (объект.падеж), deras (род.падеж).

 

Местоимения «den här» ((вот) этот), «den där» ((вон) этот), «denna» (этот) имеют следующие формы:

 

Den här (ед.ч. общ.род), det här (ед.ч. ср.род), de här (мн.ч.)

Den där (ед.ч. общ.род), det där (ед.ч. ср.род), de där (мн.ч.)

Denna/denne (ед.ч. общ.род), detta (ед.ч. ср.род), dessa (мн.ч.).

 

Примечание. Местоимение «denne» употребляется только с существительными мужского рода.

 

Часто встречающееся слово «den» (det, de) может употребляться как:

 

1. личное местоимение 3 лица;

2. указательное местоимение;

3. свободностоящий артикль;

4. формальное подлежащее «det»;

5. заместитель части или целого высказывания.

 

Ниже приводится список часто употребляемых местоимений с пояснениями к ним. Где это необходимо, через знак «/» показаны формы единственного числа общего рода / единственного числа среднего рода / множественного числа.

 

Sig [сэй] - возвратное местоимение 3 лица «себя»:

 

Han ser sig i spegeln. – Он видет себя в зеркале.

 

Sin/sitt/sina – «свой», используется в 3 лице единственного числа и указывает на принадлежность подлежащему:

 

Han talar med sin bror. – Он разговаривает со своим братом.

 

Varandra (разг. varann) – друг друга, друг другу.

 

Sådan/sådant/sådana (разг. sån) – «такой», может склоняться как прилагательное.

 

Dylik/dylikt/dylika – «подобный», может склоняться как прилагательное.

 

Vem? – «кто? Кому? Кого?», употребляется только в единственном числе, а во множественном – vilka?.

 

Vems? – «чей?».

 

Vad? - «что? Какой?».

 

Vilken?/vilket?/vilka? – «какой?, который? (один из нескольких)», склоняется как прилагательное.

 

Vilkendera? – «который? (из нескольких)».

 

Hurdan?/hurdant?/hurdana? – «какой? (о качестве или свойствах чего-либо)», склоняется как прилагательное.

 

Vad för? – «что за …?, какой?». Может употребляться двумя способами:

 

1. Vad för en bil har han? -

2. Vad har han för en bil? – Что у него за машина?.

 

Man – неопределённоличное местоимение, которое употребляется как подлежащее в 3 лице единственного числа и не переводится на русский язык. Оно используется для построения предложений типа:

 

Man bygger ett hus. – Строят дом.

 

En – «некто»: En vid namn Berg. – Некто по имени Берг.

 

Ene/ena – «один/одна, некие» склоняется как прилагательное слабого склонения: å ena sidan – с одной стороны.

 

Någon/något/några – в функции существительного переводится как «некто, кто-то», а в функции прилагательного как «какой-то, некоторый». В разговорной речи встречаются варианты: nån, nåt, nåra.

 

Några – «несколько» употребляется, когда речь идёт более, чем о двух предметах.

Когда же говорят о двух предметах, то употребляют оборот «ett par (пара)»: ett par smörgåsar – пара бутербродов.

 

Någonting – «нечто, что-то».

 

Ingen/inget/inga – «никакой».

 

Inte någon – «никакой».

 

Ingenting – «ничто, ничего».

 

Var/vart, varenda/vartenda, var och en/ett, varje – «каждый»: все они употребляются только в единственном числе.

 

Vardera – «каждый из них».

 

Varannan – «каждый второй».

 

Själv – «сам» употребляется для усиления.

 

All/allt/alla – «весь, вся, все (в значении всякий, каждый)».

 

Hela - «весь (в значении целый)».

 

Allting – «всё».

 

Vem som helst – «кто угодно».

 

Vad som helst – «что угодно».

 

Vilken som helst - «какой угодно».

 

Som – «который» вводит придаточное определительное предложение. Если оно не является подлежащим, то оно опускается.

 

Vem som «кто», vad som ”что» - это подлежащие в косвенных вопросах:

 

 Vet du, vad som har hänt. – Ты знаешь, что случилось.

 

Vem (som) än/vem helst (som) – «кто бы ни»,

Vad (som) än/vad helst (som) - «что бы ни»,

Vilken (som) än - «какой бы ни» - в последних трёх выражениях, «som» употребляется, если они являются подлежащими в предложении.

 

Båda, bägge – «оба»

 

Flera - «многие, некоторые».

 

Få - «немногие».

 

Mången / månget / många – «многие». Может употребляться с существительным в единственном числе:

 

Månget år har gått. – Прошло много лет.

 

Annan/annat/andra, (den, det, de) andra - «другой».

 

© Алексей Птицын 

Статья перепечатана с любезного разрешения автора


Copyright © 2002 Swedish Palm