В этом разделе будет показано, как надо читать шведские буквы и их сочетания. Для более лёгкого освоения, вся транскрипция даётся в квадратных скобках русскими буквами. Знак двоеточие [:] показывает долготу гласных и согласных. Этих сведений будет достаточно для овладения непростым шведским произношением на начальном этапе. Для коррекции своего произношения, слушайте живую речь носителей языка и повторяйте за ними.
Шведский алфавит.
A [а:], b [бэ:], c [сэ:], d [дэ:], e [э:], f [эф], g [гэ:], h [хо:], I [и:], j [йи:], k [ко:], l [эль], m [эм], n [эн], o [у:], p [пэ:], q [ку:], r [эр], s [эс], t [тэ:], u [у:], v [вэ:], w [дубель вэ:], x [экс], y [ю:], z [се:та], å [о:], ä [э:], ö [ё:].
1. Гласные.
A - [а:; а]
E - [е:; е]
I - [и:; и]
O – в долгом слоге читается как [у:]: stor - [сту:р]; В кратком слоге читается как [о]: folk- [фольк]; в слогах перед –l, -v как [о:]: kol - [ко:ль]; в ряде слов, в суффиксе –dom и в окончание –or как [у]: flickor – [фл’ик:ур], ungdom [‘унь:дум].
u – [у:; у]: такого звука в русском языке нет, но немного напоминает русский «ы», произнесённый с выдвинутыми губами.
Y - [ю:; ю]: этот звук напоминает русский нейотированный, без начального призвука «й», звук «ю».
Å - [о:]; перед –tt, -ng читается как [о].
Ä - [э:; э]; перед –r напоминает русский нейотированный «я».
Ö - [ё:; ё]: напоминает русский нейотированный «ё».
2. Согласные.
b – [б]
c – перед –e, -i, -y, -ä, -ö читается как [с], в остальных случаях как [к].
d – [д]
f – [ф]
g – перед –e, -i, -y, -ä, -ö читается как [й], перед другими гласными и в безударных слогах как [г]; в иностранных словах как [ш]: geni – [шени:]; в конце слова после –l-, -r- как [й]: älg – [эльй].
H – [х]
J – [й]
K – в ударных слогах, перед –e, -i, -y, -ä, -ö читается как звук средний между русскими «ч» и «щ» [щ]; перед остальными гласными и в безударных слогах как [к]: rike – [р’и:ке].
L - [ль]
M – [м]
N – [н]
P – [п]
Q – [к]
R – [р]
S – [с]
T – [т]
V – [в]
W – [в]
X – [кс]
Z – [с]
Буквы b, d, g, v перед –s, -t оглушаются и произносятся как [п, т, к, ф].
Au – [ау]
Eu – [еу; ев]
Ou – [у:; у]
Sc – перед –e, -i, -y, -ä, -ö читается как [с], перед остальными гласными как [ск].
Sk – перед –e, -i, -y, -ä, -ö читается как [ш], в остальных случаях как [ск].
Cc – [кс]
Ch – обычно в иностранных словах читается как [ш], редко как [щ], иногда союз ”och” произносится как [ок].
Ck - [к]
Dj – перед ударной гласной читается как [й].
Gn – [ньн]: regn – [реньн].
Kj - Перед ударной гласной как [щ].
Ng – такого носового звука в русском языке нет, поэтому далее он будет транскрибироваться как [нь].
Nk – [ньк]
Sch – [ш]
Sj – перед ударной гласной читается как [ш].
Skj – перед ударной гласной читается как [ш].
Ssj, stj – всегда читается как [ш].
Tion, s(s)ion – [Шу:н]
Ti – в иностранных словах часто читается как [тси]: aktie – [‘актсие].
Tj – перед ударной гласной читается как [щ], в остальных случаях как [тй].
Буквосочетания –rd-, -rt-, -rl-, -rn- произносятся как [-д-, -т-, -л-, -н-]. При произнесении этих звуков кончик языка отодвигается за альвеолы, что придаёт особый призвук. Однако, в высоком стиле и в ряде регионов Швеции, эти буквосочетания произносятся как пишутся [-рд-, -рт-, -рл-, -рн-]. []Буквосочетание -rs- произносится как [ш]. Важно отметить, что эти сочетания могут возникнуть и на стыке слов: ... har det ...
Для правильного произнесения шведских слов следует усвоить несколько фундаментальных правил. Во-первых, в шведском языке существуют как долгие гласные, так и долгие согласные звуки. Слог состоит либо из долгого гласного и краткого согласного, либо из краткого гласного и долгого согласного. Такие слова как mor [му:р], så [со:], öde [‘ё:де]
Имеют долгий гласный в слоге, а слова типа röst [рёс:т], mitt [мит:], full [фул:], с двойным согласным в слоге, имеют долгий согласный.
Во-вторых, в шведском языке существует два типа ударения – это простое, похожее на русское, динамическое ударение и тоническое ударение, которого в русском языке нет. Простое динамическое ударение стремиться к первому слогу слова и сопровождается нисходящим движением голоса (динамическим акутным акцентом) от ударного гласного к концу слова. Однако существует ряд случаев, когда оно может падать на второй, предпоследний и последний слог слова. Тоническое ударение, которое сопровождается тоническим грависным акцентом, можно описать следующим образом: в словах типа «gata», Ударение падает на первый слог [г‘а:-] и сопровождается понижением тона голоса, а в последующем заударном слоге [-та] тон повышается примерно на терцию и снова падает. Ниже приводится список случаев, когда употребляется динамический (акутный) и тонический (грависный) акценты.
С акутным акцентом произносятся:
1. односложные слова и их формы: dag, dagen, dagar;
2. большинство слов, неимеющих ударения на первом слоге;
3. глаголы с приглагольными частицами: skriva av;
4. слова, оканчивающиеся на безударные слоги –el, -en, -er;
5. прилагательные в сравнительной степени на -re: yngre;
6. множественное число существительных, имеющих перегласовку в корне: bok - böcker;
7. прилагательные с суффиксом -isk: typisk;
8. дни недели, составные числительные, многосложные имена собственные с ударением на первом слоге: fredag, tjugofem, Andersson.
С грависным акцентом произносятся:
1. незаимствованные многосложные слова с ударением на первом слоге: afton;
2. большинство сложных слов: dagsljus;
3. слова с суффиксами –aktig, –bar, -dom, -faldig, -lek, -lös, -mässig, -nad, -sam, -ess, -inn;
4. слова с ударными префиксами: ankomst, erhålla;
5. множественное число существительных 1 - 2 классов, множественное число существительных 3 класса, но только односложные в единственном числе, и многосложных 4 класса с ударениями на первом слоге;
6. инфинитивы на -a: veta;
7. глаголы настоящего времени на -ar: räknar;
8. многосложные формы претерита, супина, причастия 2: byggde;
9. формы прилагательных на –a, -are, -ast.
Слова, теряющие ударение в речи, теряют также и грависный акцент.
Статья перепечатана с любезного разрешения автора
В Стокгольме:
01:39 7 декабря 2023 г.