Правила чтения и
произношения
В этом разделе будет показано, как
надо читать шведские буквы и их сочетания. Для более
лёгкого освоения, вся транскрипция даётся в
квадратных скобках русскими буквами. Знак двоеточие
[:] показывает долготу гласных и согласных. Этих
сведений будет достаточно для овладения непростым
шведским произношением на начальном этапе. Для
коррекции своего произношения, слушайте живую речь
носителей языка и повторяйте за ними.
Шведский алфавит.
A [а:], b [бэ:], c [сэ:], d [дэ:], e
[э:], f [эф], g [гэ:], h [хо:], I [и:], j [йи:], k
[ко:], l [эль], m [эм], n [эн], o [у:], p [пэ:], q
[ку:], r [эр], s [эс], t [тэ:], u [у:], v [вэ:], w
[дубель вэ:], x [экс], y [ю:], z [се:та], å [о:], ä
[э:], ö [ё:].
1. Гласные.
A - [а:; а]
E - [е:; е]
I - [и:; и]
O – в долгом слоге читается как
[у:]: stor - [сту:р]; В кратком слоге читается как
[о]: folk- [фольк]; в слогах перед –l, -v как [о:]:
kol - [ко:ль]; в ряде слов, в суффиксе –dom и в
окончание –or как [у]: flickor – [фл’ик:ур], ungdom
[‘унь:дум].
u – [у:; у]: такого звука в русском
языке нет, но немного напоминает русский «ы»,
произнесённый с выдвинутыми губами.
Y - [ю:; ю]: этот звук напоминает
русский нейотированный, без начального призвука «й»,
звук «ю».
Å - [о:]; перед –tt, -ng читается
как [о].
Ä - [э:; э]; перед
–r напоминает русский нейотированный «я».
Ö - [ё:; ё]:
напоминает русский нейотированный «ё».
2. Согласные.
b – [б]
c – перед –e, -i, -y, -ä, -ö
читается как [с], в остальных случаях как [к].
d – [д]
f – [ф]
g – перед –e, -i, -y, -ä, -ö
читается как [й], перед другими гласными и в
безударных слогах как [г]; в иностранных словах как
[ш]: geni – [шени:]; в конце слова после –l-, -r-
как [й]: älg – [эльй].
H – [х]
J – [й]
K – в ударных слогах, перед –e, -i,
-y, -ä, -ö читается как звук средний между русскими
«ч» и «щ» [щ]; перед остальными гласными и в
безударных слогах как [к]: rike – [р’и:ке].
L - [ль]
M – [м]
N – [н]
P – [п]
Q – [к]
R – [р]
S – [с]
T – [т]
V – [в]
W – [в]
X – [кс]
Z – [с]
Буквы b, d, g, v перед –s, -t
оглушаются и произносятся как [п, т, к, ф].
3. Буквосочетания.
Au – [ау]
Eu – [еу; ев]
Ou – [у:; у]
Sc – перед –e, -i, -y, -ä, -ö
читается как [с], перед остальными гласными как
[ск].
Sk – перед –e, -i, -y, -ä, -ö
читается как [ш], в остальных случаях как [ск].
Cc – [кс]
Ch – обычно в иностранных словах
читается как [ш], редко как [щ], иногда союз ”och”
произносится как [ок].
Ck - [к]
Dj – перед ударной гласной читается
как [й].
Gn – [ньн]: regn – [реньн].
Kj - Перед ударной гласной как [щ].
Ng – такого носового звука в русском
языке нет, поэтому далее он будет транскрибироваться
как [нь].
Nk – [ньк]
Sch – [ш]
Sj – перед ударной гласной читается
как [ш].
Skj – перед ударной гласной читается
как [ш].
Ssj, stj – всегда читается как [ш].
Tion, s(s)ion – [Шу:н]
Ti – в иностранных словах часто
читается как [тси]: aktie – [‘актсие].
Tj – перед ударной гласной читается
как [щ], в остальных случаях как [тй].
Буквосочетания –rd-, -rt-, -rl-,
-rn- произносятся как [-д-, -т-, -л-, -н-]. При
произнесении этих звуков кончик языка отодвигается
за альвеолы, что придаёт особый призвук. Однако, в
высоком стиле и в ряде регионов Швеции, эти
буквосочетания произносятся как пишутся [-рд-, -рт-,
-рл-, -рн-]. []Буквосочетание -rs- произносится как
[ш]. Важно отметить, что эти сочетания могут
возникнуть и на стыке слов: ... har det ...
4. Ударение и акценты.
Для правильного произнесения
шведских слов следует усвоить несколько
фундаментальных правил. Во-первых, в шведском языке
существуют как долгие гласные, так и долгие
согласные звуки. Слог состоит либо из долгого
гласного и краткого согласного, либо из краткого
гласного и долгого согласного. Такие слова как mor
[му:р], så [со:], öde [‘ё:де]
Имеют долгий гласный в слоге, а
слова типа röst [рёс:т], mitt [мит:], full [фул:], с
двойным согласным в слоге, имеют долгий согласный.
Во-вторых, в шведском языке
существует два типа ударения – это простое, похожее
на русское, динамическое ударение и тоническое
ударение, которого в русском языке нет. Простое
динамическое ударение стремиться к первому слогу
слова и сопровождается нисходящим движением голоса
(динамическим акутным акцентом) от ударного гласного
к концу слова. Однако существует ряд случаев, когда
оно может падать на второй, предпоследний и
последний слог слова. Тоническое ударение, которое
сопровождается тоническим грависным акцентом, можно
описать следующим образом: в словах типа «gata»,
Ударение падает на первый слог [г‘а:-] и
сопровождается понижением тона голоса, а в
последующем заударном слоге [-та] тон повышается
примерно на терцию и снова падает. Ниже приводится
список случаев, когда употребляется динамический
(акутный) и тонический (грависный) акценты.
С акутным акцентом произносятся:
1. односложные слова и их формы:
dag, dagen, dagar;
2. большинство слов, неимеющих
ударения на первом слоге;
3. глаголы с приглагольными
частицами: skriva av;
4. слова, оканчивающиеся на
безударные слоги –el, -en, -er;
5. прилагательные в сравнительной
степени на -re: yngre;
6. множественное число
существительных, имеющих перегласовку в корне: bok -
böcker;
7. прилагательные с суффиксом -isk:
typisk;
8. дни недели, составные
числительные, многосложные имена собственные с
ударением на первом слоге: fredag, tjugofem,
Andersson.
С грависным акцентом произносятся:
1. незаимствованные многосложные
слова с ударением на первом слоге: afton;
2. большинство сложных слов:
dagsljus;
3. слова с суффиксами –aktig, –bar,
-dom, -faldig, -lek, -lös, -mässig, -nad, -sam, -ess,
-inn;
4. слова с ударными префиксами:
ankomst, erhålla;
5. множественное число
существительных 1 - 2 классов, множественное число
существительных 3 класса, но только односложные в
единственном числе, и многосложных 4 класса с
ударениями на первом слоге;
6. инфинитивы на -a: veta;
7. глаголы настоящего времени на -ar:
räknar;
8. многосложные формы претерита,
супина, причастия 2: byggde;
9. формы прилагательных на –a, -are,
-ast.
Слова, теряющие ударение в речи,
теряют также и грависный акцент.
©
Алексей Птицын
Статья
перепечатана с любезного разрешения автора
|