natusik
Обновлена: 12:27 23 августа 2022 г.
Создана: 4 июля 2007 г.
Шведский, русский языки, перевод
62328
Добрый день, дорогие форумчане! Интересуюсь, во сколько в Швеции выливается перевод паспорта с нотариальным заверением? Чтобы в российских инстанциях комар носа не подточил.
Как быстро заверяются переводы нотариусом? Существует ли гарантия качества? Ведь есть сложности, связанные с переводом имен собственных, географических названий, а также бывают проблемы, связанные с неправильным оформлением перевода. !!! В договоре с заказчиком подписывается ли пункт о том, что без письменного согласия клиента все переводимые и персональные данные не могут быть разглашены третьим лицам? Как с этим в Швеции? . Заранее благодарю. Раздел объявлений и рекламы https://sweden4rus.nu/rus/anons Из комментария: EVLA:>в Швеции нотариус - это адвокат, уполномоченный Губернским управлением. Переводы текстов делают акторизированные переводчики, вот тут: http://www.hasso.se/ А сам перевод можно заверить апостиллем у нотариуса. Темы форума: Aпостиль на документы https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Перевод аттестата https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Перевод диплома https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Перевод фамилии (шведской, русской,...) https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Kак перевести документы в формат PDF https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Отредактировано модератором 23 августа 2022 г. |
For natusik: Нотариально заверенные копии документов и их перевод
kindiakov
12:27 23 августа 2022 г.
Бюро переводов «ЭксЛибрис» предлагает услугу - апостиль в Москве, регионах и других странах. Удалено.
В раздел объявлений Отредактировано модератором 23 августа 2022 г. For natusik: Нотариально заверенные копии документов и их перевод
Irina Karelina
15:48 22 августа 2021 г.
Для того чтобы "комар носа не подточил", вам нужно обратиться в passmyndigheten и попросить прислать вам заверенную копию паспорта (ее можно также получить на месте), это бесплатно. Можно также сделать заверенную копию паспорта у нотариуса, но тогда это платно. Важно: заверение должно быть на шведском языке, с печатью и подписью заверившего сотрудника. Затем эту заверенную копию нужно отправить авторизованному переводчику. Большинство авторизованных переводчиков сотрудничают с нотариусами. Переводчик получает апостиль на ваш документ и переводит его вместе с апостилем, а затем лично является в российское консульство, где заверяют перевод и всё сшивают. После этого ваш документ считается оформленным по всем правилам.
Сложностей с переводом имен собственных быть не должно - все это оговаривается переводчиком с заказчиком. С географическими названиями вообще проблем быть не может. А что касается неразглашения данных, то тут иного не дано: никто ваши данные разглашать не имеет право. Если вам нужна помощь с переводом, обращайтесь: ikarelina@yahoo.se, c удовольствием всё сделаю! For natusik: Нотариально заверенные копии документов и их перевод
Moderator
03:31 22 августа 2021 г.
TaisNel и Tch получили бан за распространение на форуме ложной информации.
For Irene-Irene: For natusik: Нотариально заверенные копии документов и их перевод
Irina Karelina
00:10 22 августа 2021 г.
Спасибо за добрые слова!
Очень жаль, что не увидела эту клевету вовремя, но лучше поздно, чем никогда. Удалено, Уазанные в Вашем сообщении пользователи, отстранены от участия в форум,е, их сообщения удаленыAdminMark] Отредактировано модератором 16 декабря 2021 г. For natusik: Нотариально заверенные копии документов и их перевод
Irene-Irene
15:16 2 декабря 2020 г.
Tch:>Удалено
На протяжении нескольких лет пользуюсь услугами Ирины Каренино Стокгольм) .Заранее с ней оговаривала написание всех данных . Переводы с шведского на русский язык в Консульство России принимали без всяких проблем. Отредактировано модератором 22 августа 2021 г. Нотариальный перевод документа
v_jonkuviene
05:02 19 августа 2020 г.
Сообщение перенесено модератором
Подскажите пожалуйста, где можно в Гётеборге сделать нотариально заверенные перевод документа с русского на литовский? нотариально заверить копию свидетельства
dig
11:50 3 февраля 2018 г.
Сообщение перенесено модератором
Я живу в Швеции. В посольство Украины для получения ПМЖ нужно представить нотариально заверенную копию свидетельства о рождении. А где в Швеции можно заверить копию свидетельства? Может только в самом посольстве или в каких-то шведских бюро тоже? For natusik: перевод и нотариус
pas_75
10:01 18 января 2018 г.
Здравствуйте форумчане, поскажите где можно в Стокгольме сделать нотариально заверенный перевод свидетельства о браке с русского на английский? Приблизительную стоимость и срок. Заранее благодарю.
For kassi: For acia_acia: For Marylars: For natusik: перевод и нотариус
acia_acia
23:34 13 июля 2013 г.
Спасибо, вы мне очень помогаете, а может и еще кому понадобиться)))
For acia_acia: For kassi: For Marylars: For natusik: перевод и нотариус
kassi
21:31 13 июля 2013 г.
acia_acia:> Касси, спасибо за развернутый ответ, буду просить подруг или может свекровь займется, мы пока не планировали в Таллин.
Ой! А вот эти переводят с двух инистранных http://www.snabboversattare.se/sv... утверждают, что они вполне Auktoriseradе http://www.snabboversattare.se/Au... и что на них ставят апостиль. Им можно запрос по е-мейлу послать и все распросить. For natusik: перевод и нотариус
Marylars
12:38 13 июля 2013 г.
"А может попробовать с эстонского на швед. и со шв. на русский перевести. Переводы соотв. заверить"
Эстонский язык....перевод, справку и т.д имеет право только эстонский нотариус заверять и и ставить апостиль и тоьлко при личном присутствии и стоит это огромных денюх... For kassi: For acia_acia: For Marylars: For natusik: перевод и нотариус
Vird38
12:30 13 июля 2013 г.
kassi:> С апостилем и нотариусом тут проблем нет, проблема есть с auktoriserad переводчиками между двумя иностранными языками (из которых ни один ни шведский) , - таких тут просто не auktoriserar Här kan du söka efter en auktoriserad translator.
А может попробовать с эстонского на швед. и со шв. на русский перевести. Переводы соотв. заверить For kassi: For acia_acia: For Marylars: For natusik: перевод и нотариус
acia_acia
08:56 13 июля 2013 г.
Касси, спасибо за развернутый ответ, буду просить подруг или может свекровь займется, мы пока не планировали в Таллин.
For acia_acia: For Marylars: For natusik: перевод и нотариус
kassi
07:37 13 июля 2013 г.
acia_acia:> Я спросила где сделать перевод (эстонско-русский) и поставить апостиль - и конечно все это заверяется нотариусом (это понятно и так ),
С апостилем и нотариусом тут проблем нет, проблема есть с auktoriserad переводчиками между двумя иностранными языками (из которых ни один ни шведский) , - таких тут просто не auktoriserar Här kan du söka efter en auktoriserad translator. En auktorisation som translator gäller antingen till eller från svenska. Det finns inga auktorisationer mellan två främmande språk. http://www.kammarkollegiet.se/rat... For Marylars: For natusik: перевод и нотариус
acia_acia
19:04 12 июля 2013 г.
Будете проходить мимо..проходите.
For natusik: перевод и нотариус
Marylars
18:53 12 июля 2013 г.
В Таллине такие вещи делаются, (мимо проходила).....
For Marylars: For natusik: перевод и нотариус
acia_acia
12:46 12 июля 2013 г.
Marylars:> Документ(перевод) должен быть заверен нотариусом и должна быть соответственно печать, тогда это документ.
Я спросила где сделать перевод (эстонско-русский) и поставить апостиль - и конечно все это заверяется нотариусом (это понятно и так ), у вас есть ответ или вы так ..мимо проходили? For natusik: перевод и нотариус
Marylars
10:03 12 июля 2013 г.
Документ(перевод) должен быть заверен нотариусом и должна быть соответственно печать, тогда это документ. В Швеции никто не будет заверять....
For natusik: перевод и нотариус
acia_acia
07:42 12 июля 2013 г.
Девушки, где перевести документы с эстонского на русский и поставить апостиль, может кто знает? В посольстве Эстонии таких услуг не предоставляют, просят приехать в Таллин))
|
В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.
В Стокгольме:
18:19 13 октября 2024 г.